Book Review of Eritaro
2010年4月16日金曜日
学問のすすめ 現代語訳 =★★★=
福澤 諭吉 (著), 斎藤 孝 (翻訳)/筑摩書房
当初、教育論の本だと思っていたが、少し違った。
明治維新で社会は変革したが、文明や社会構造が西欧諸国に大きく遅れていることから、早期に国力を強化することを目的として教育を推奨している。よって、実学重視である。また、封建制度に慣れきってしまっていて、政治参加の意識の低い日本の国民に対して、主権は国民にあることを自覚させる文章も多い。
現代語訳されていてとても読みやすかった。
0 件のコメント:
コメントを投稿
次の投稿
前の投稿
ホーム
登録:
コメントの投稿 (Atom)
ページ
ホーム
自己紹介
eritaro
詳細プロフィールを表示
このブログを検索
フォロワー
ブログ アーカイブ
►
2011
(26)
►
3月
(9)
►
2月
(7)
►
1月
(10)
▼
2010
(104)
►
12月
(9)
►
11月
(6)
►
10月
(7)
►
9月
(10)
►
8月
(7)
►
7月
(4)
►
6月
(9)
►
5月
(9)
▼
4月
(9)
村上式シンプル仕事術―厳しい時代を生き抜く14の原理原則 =★★★★=
坂の上の雲〈1〉 =★★★★=
太陽を曳く馬〈下〉 =★★★★=
Twitter使いこなし術 パワーユーザー100人の「技」を公開 =★★★=
追記
坂本龍馬 =★★=
学問のすすめ 現代語訳 =★★★=
ビジネスマンのための「読書力」養成講座 =★★★★=
ツァラトゥストラはこう言った 下 =★★★=
►
3月
(12)
►
2月
(11)
►
1月
(11)
►
2009
(107)
►
12月
(12)
►
11月
(11)
►
10月
(16)
►
9月
(11)
►
8月
(5)
►
7月
(8)
►
6月
(6)
►
5月
(11)
►
4月
(12)
►
3月
(6)
►
2月
(7)
►
1月
(2)
►
2008
(8)
►
11月
(2)
►
9月
(6)
0 件のコメント:
コメントを投稿